永安七年春季正月,全国大赦。二月,镇军将军陆抗、抚军将军步协、征西将军留平、建平太守盛曼,率领大军包围蜀国巴东守将罗宪。夏季四月,魏将新附督王稚渡海侵入句章县,掠夺高级官员的财物及男女二百多人。将军孙越截获了王稚的一条船,俘虏了三十人。秋季七月,海贼攻占海盐县,将司盐校尉骆秀杀死。派遣中书郎刘川向庐陵郡出兵。豫章郡民张节等发动叛乱,追随的群众一万多人。魏国派遣将军胡烈率领步、骑兵两万人进攻西陵,表示支持罗宪,吴将陆抗等人撤军。又划分交州的一部分郡县,新建广州。七月二十四日,全国大赦。二十五日,孙休死,享年三十岁,死后谥号为景皇帝。
孙晧字元宗,权孙,和子也,一名彭祖,字晧宗。孙休立,封晧为乌程侯,遣就国。西湖民景养相晧当大贵,晧阴喜而不敢泄。休薨,是时蜀初亡,而交阯携叛,国内震惧,贪得长君。左典军万彧昔为乌程令,与晧相善,称晧才识明断,是长沙桓王之畴也,又加之好学,奉遵法度,屡言之于丞相濮阳兴、左将军张布。兴、布说休妃太后朱,欲以晧为嗣。朱曰:“我寡妇人,安知社稷之虑,苟吴国无陨,宗庙有赖可矣。”于是遂迎立晧,时年二十三。改元,大赦。是岁,于魏咸熙元年也。
孙晧,清朱芝轩绘。
孙晧字元宗,是孙权的孙子,孙和的儿子。又名彭祖,表字晧宗。孙休即帝位以后,封孙晧为乌程侯,遣送他居住在封国。西湖平民景养给孙晧看相,说他将要大贵。孙晧暗中高兴,但是不敢向外泄露。孙休死,这时蜀国刚灭亡,吴国的交阯郡又发生了分离、叛乱,吴国国内震惊恐惧,急于希望有年长的君主。左典军万彧过去当过乌程县令,与孙晧关系亲密,称赞孙晧有才能见识、英明果断,是与孙策同一类型的杰出人物。又加上爱好学习,奉行、遵守法令制度,多次向丞相濮阳兴、左将军张布称赞孙晧。兴、布向休妃朱太后诉说,要求以孙晧继承帝位。太后朱氏说:“我是一个寡妇,如何知道考虑国家大事。只要吴国不衰败,祖宗的祭祀有依靠就可以了。”于是就迎立孙晧为帝,当时孙晧二十三岁。改称年号,全国大赦。这年,是魏国曹奂的咸熙元年。
元兴元年八月,以上大将军施绩、大将军丁奉为左右大司马,张布为骠骑将军,加侍中,诸增位班赏,一皆如旧。九月,贬太后为景皇后,追谥父和曰文皇帝,尊母何为太后。十月,封休太子 为豫章王,次子汝南王,次子梁王,次子陈王,立皇后滕氏。 晧既得志,粗暴骄盈,多忌讳,好酒色,大小失望。兴、布窃悔之。或以谮晧,十一月,诛兴、布。十二月,孙休葬定陵。封后父滕牧为高密侯, 舅何洪等三人皆列侯。是岁,魏置交阯太守之郡。晋文帝为魏相国,遣昔吴寿春城降将徐绍、孙彧衔命赍书,陈事势利害,以申喻晧。 []
元兴元年八月,任命上大将军施绩、大将军丁奉担任左右大司马,任命张布担任骠骑将军,加侍中官衔,众文武官员晋升奖赏,完全遵照旧例。九月,贬太后为景皇后,追谥死去的父亲孙和为文皇帝,尊母亲何氏为太后。十月,封孙休的皇太子孙 为豫章王,二子为汝南王,三子为梁王,四子为陈王,封滕氏为皇后。孙晧得志以后,粗暴骄妄,忌讳很多,爱酒好色,大小官员都很失望。濮阳兴、张布私下也后悔不该迎立孙晧当皇帝。有人将这个情况向孙晧密报,十一月,孙晧诛杀了濮阳兴、张布。十二月,孙休埋葬于定陵。封皇后的父亲滕牧为高密侯,舅父何洪等三人都封侯。这年,魏国任命交耻郡太守前往交阯。司马昭担任魏国丞相,派遣以前在吴国寿春城投降的将军徐绍、孙彧担负使命携带文书,详细说明当时的政治、军事形势及利害关系,希望开导孙晧。
甘露元年三月,晧遣使随绍、彧报书曰:“知以高世之才,处宰辅之任,渐导之功,勤亦至矣。孤以不德,阶承统绪,思与贤良共济世道,而以壅隔未有所缘,嘉意允著,深用依依。今遣光禄大夫纪陟、五官中郎将弘璆宣明至怀。” 绍行到濡须,召还杀之,徙其家属建安,始有白绍称美中国者故也。夏四月,蒋陵言甘露降,于是改年大赦。秋七月,晧逼杀景后朱氏,亡不在正殿,于苑中小屋治丧,众知其非疾病,莫不痛切。又送休四子于吴小城,寻复追杀大者二人。九月,从西陵督步阐表,徙都武昌,御史大夫丁固、右将军诸葛靓镇建业。陟、璆至洛,遇晋文帝崩,十一月,乃遣还。晧至武昌,又大赦。以零陵南部为始安郡,桂阳南部为始兴郡。十二月,晋受禅。
甘露元年三月,孙晧派遣使臣伴随徐绍、孙彧回归晋国,给司马昭的复信说:“知道您凭着超群的才能,身受相国的重任,对君主鲜为人知的疏导的功劳,可说辛勤到极点了。我没有崇高的道德,而继承了君位,很想与您共同拯救社会,却因种种阻隔还没有交往的机会。您的善意真实、显著,对您的厚情深为依恋。现在派遣光禄大夫纪陟、五官中郎将弘璆前来说明我诚挚的心意。”徐绍前行到达濡须,孙晧要他返回将他杀死,将他的家属迁往建安,因为有人告称徐绍赞美中原的缘故。夏季四月,有人说蒋陵降有甘美的露水,于是改称年号,全国大赦。秋季七月,孙晧逼死景皇后朱氏,死了不安放在正寝,在皇帝林园中的一间小屋办理丧事。众人知道朱氏不是死于疾病,无不表示痛恨悲伤。孙晧又将孙休的四个儿子送到吴县城里的小城,不久又追杀其中年龄较大的两个儿子。九月,听从西陵督步阐的报告,将国都迁往武昌,派遣御史大夫丁固、右将军诸葛靓镇守建业。纪陟、弘璆到达洛阳,恰逢司马昭去世,十一月,才被遣送回来。孙晧到了武昌,又在全国大赦。划分零陵郡南部地区新建始安郡;划分桂阳郡南部地区新建始兴郡。十二月,晋王司马炎接受了魏君的禅让。
宝鼎元年正月,遣大鸿胪张俨、五官中郎将丁忠吊祭晋文帝。及还,俨道病死。 忠说晧曰:“北方守战之具不设,弋阳可袭而取。”晧访群臣,镇西大将军陆凯曰:“夫兵不得已而用之耳,且三国鼎立已来,更相侵伐,无岁宁居。今强敌新并巴蜀,有兼土之实,而遣使求亲,欲息兵役,不可谓其求援于我。今敌形势方强,而欲徼幸求胜,未见其利也。”车骑将军刘纂曰:“天生五才,谁能去兵?谲诈相雄,有自来矣。若其有阙,庸可弃乎?宜遣间谍,以观其势。”晧阴纳纂言,且以蜀新平,故不行,然遂自绝。八月,所在言得大鼎,于是改年,大赦。以陆凯为左丞相,常侍万彧为右丞相。冬十月,永安山贼施但等聚众数千人, 劫晧庶弟永安侯谦出乌程,取孙和陵上鼓吹曲盖。比至建业,众万余人。丁固、诸葛靓逆之于牛屯,大战,但等败走。获谦,谦自杀。 分会稽为东阳郡,分吴、丹杨为吴兴郡。 以零陵北部为邵陵郡。十二月,晧还都建业,卫将军滕牧留镇武昌。