灵修能神明远见者此处当指楚怀王而言 “曰黄
(18) 灵修:能神明远见者,此处当指楚怀王而言。
(19) “曰黄昏”以下二句:此为衍文。
(20) 成言:定言。
(21) 难:畏惮,畏惧。
(22) 化:变化。一作“讹”解。
从前楚国三位贤王德行完美、纯正无私啊,因而成为群贤毕集的所在。花椒与菌桂聚集一处啊,缀结的何止蕙和茝?尧舜光大圣明啊,他们遵行正道使国家走上正途。桀纣一样荒乱偏邪啊,贪图近便小径以致走投无路。结党营私之徒享乐啊,国家的前途晦暗不明危险难行。难道我是害怕自身遭受灾殃吗?我是怕君王的车子遭到颠覆。我匆促奔走于君王鞍前马后啊,希望他能追踪先王的足迹。君王却不明察我内心的真情啊,反而轻信了谗言而勃然大怒。我本来就知道正道直行会引起祸患啊,宁可忍受痛苦却无法改变初衷。手指天地作为我起誓的明证啊,这都是因为君王的缘故。说好在黄昏时分相约会面的啊,走到半路又中途改道。当初已经跟我订下誓约啊,随后又反悔另有他求。我已不再为君臣分隔而难过啊,只是哀惋君王朝令夕改。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮(13),夕餐秋菊之落英(14)。苟余情其信姱以练要兮(15),长颔亦何伤(16)?擥木根以结茝兮(17),贯薜荔之落蕊(18)。矫菌桂以纫蕙兮(19),索胡绳之(20)。謇吾法夫前修兮(21),非世俗之所服。虽不周于今之人兮(22),愿依彭咸之遗则(23)。
滋:栽,栽种。九畹(wǎn):极言其多。畹,古代面积单位,十二亩田曰畹,一说三十亩田曰畹。
树:种植。蕙:香草名,所指有二:一指薫草,俗称佩兰。古人佩之或做香焚以避疫。二指蕙兰。
畦(qí):分畦种植。留夷:香草名。一说即芍药。揭车:香草名。
杜衡:亦作“杜蘅”,香草名,俗名马蹄香。芳芷(zhǐ):香草名,即白芷。
竢(sì):等待。刈(yì):割取。
哀:悯惜。众芳:指上文所言之六物——兰、蕙、留夷、揭车、杜衡、芳芷,喻众贤。芜秽:荒芜,谓田地不整治而杂草丛生。此处比喻自己所培养的人才变质了,它们竟变成了一片恶草。
凭:满足。楚人名“满”曰“凭”。
- 不能出陵己之后不能处在高于自己的人的后面刘昺在解释这[图]
- 水不波则自定鉴不翳则自明故心无可清去其混之者而清自现;乐不必[图]
- 《掉羽》即翟羽以雉羽舞蹈,《武象》周武王克殷之后所作乐名淫泆[图]
- 佛经大抵包括“长行”即散文和偈颂即诗歌两种体裁诗僧的诗有时即[图]
- “整”刘绩《补注》本作“”并注云“古圻字”黄锡禧本作“”《字[图]
- 灵修能神明远见者此处当指楚怀王而言 “曰黄[图]
- 寤寐(wùmèi)醒着为寤睡着为寐长长短短的荇菜左边右边不停[图]
- 舟“周”的假借环绕这里指佩戴此句设问公刘身上佩戴着什么维是瑶[图]
- 曰“然则子非食志也食功也”彭更孟子弟子传(zhuàn)食意为[图]
- 疏狱按条写好有关刑狱的规定谒告发偿通“赏” 傅马栈[图]